英语词频表|英语真题词频语境记忆(31)


英语真题 2019-08-10 18:10:57 英语真题
[摘要]typicala (of)典型的,有代表性的[真题例句] Aimlessness has hardly been typical of the postwar Japan whose producti

【www.jianqiaoenglish.com--英语真题】

typical

a.(of)典型的,有代表性的

[真题例句] Aimlessness has hardly been typical of the postwar Japan whose productivity and social harmony are the envy of the United States and Europe.[2000年阅读4]

[例句精译] 战后日本的生产率和社会的和谐为美国和欧洲所称羡,因此漫无目标很难说是战后日本的特色。


witness

n.①目击者,证人;②证据,证明;v.①目击,目睹;②作证

[真题例句] Up to 19 witnesses (n.①) were (48:said) to have received payments for telling their stories to newspapers.[2001年完形]

[例句精译] 据说,足有19个人因向报界讲述其经历而获得报酬。

[真题例句] In cars, too, concentration is increasing- witness (v.①) Daimler and Chrysler, Renault and Nissan-but it does not appear that consumers are being hurt.[2001年阅读4]

[例句精译] 在汽车行业,这种合并的趋势也同样在增加--比如戴姆勒与克莱斯勒,雷诺与尼桑的合并--但消费者看起来并未受到伤害。

订阅收藏英语真题词频语境记忆

academic

a.①学校的,学院的;②学术的;n.学者,大学教师

[真题例句] If the preoccupation of schools with academic (a.①) work was lessened, more time might be spent teaching children surer values.[1995年阅读4]

[例句精译] 如果学校对学业的强调减少一些,也许就有更多的时间教孩子更重要的价值观念。

[真题例句] Mr. McWhorter"s academic (a.②) speciality is language history and change, and he sees the gradual disappearance of "whom", for example, to be natural and no more regrettable than the loss of the caseendings of Old English.[2005年阅读4]

[例句精译] 麦克沃特先生的学术专长在于语言史和语言变化,举例来说,他认为"whom"一词的逐渐消失是很自然的,并不比旧式英语中词格的消失更让人惋惜。

[真题例句] At the same time, the American Law Institute-a group of judges, lawyers, and academics (n.) whose recommendations carry substantial weight-issued new guidelines for tort law stating that companies need not warn customers of obvious dangers or bombard them with a lengthy list of possible ones.[1999年阅读1]

[例句精译] 与此同时,美国法学会--该学会由一群举足轻重的法官、律师、学者所组成--签署了新的民事侵害法纲要,指出公司没有必要警示顾客那些显而易见的危险,或者给顾客列出一份冗长的可能造成的危险的清单。


acquire

v.①取得,获得,占有;②学到

[真题例句] (64) Tylor defined culture as "...that complex whole which includes belief, art, morals, law, custom, and any other capabilities and habits acquired (①) by man as a member of society."[2003年翻译]

[例句精译] (64) 泰勒把文化定义为"......一个复合整体,它包括人作为社会成员所获得的信仰、艺术、道德法律、风俗以及其他能力和习惯"。


amateur

a.业余的;n.业余(活动)爱好者

[真题例句] As a logical consequence of this development, separate journals have now appeared aimed mainly towards either professional or amateur (a.) readership.[2001年阅读1]

[例句精译] 这样发展的必然结果是出现了针对专业读者和业余读者的不同杂志。

[真题例句] A rather similar process of differentiation has led to professional geologists coming together nationally within one or two specific societies, whereas the amateurs (n.) have tended either to remain in local societies or to come together nationally in a different way.[2001年阅读1]

[例句精译] 类似的分化过程也导致专业地质学家聚集起来,形成一两个全国性的团体,而业余地质学家则要么留在地方性团体中,要么以不同方式组成全国性的团体。


arise

v.①出现,发生;②(from)由...引起,由...产生

[真题例句] (72) Interest in historical methods has arisen (①) less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.[1999年翻译]

[例句精译] (72) 人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。

[真题例句] Part of the increase comes from drugs being used to replace other kinds of treatment. Part of it arises (②) from new drugs costing more than older kinds. Part of it is higher prices.[2005年新题型]

[例句精译] 这种(药价)增长一部分是因为药品代替了某些治疗手段,另一部分是因为新的药品的价格总比旧的药品价格高,还有一部分是过高的药价。


assess

v.估价,评价

[真题例句] The profession is taking steps to require young doctors to train in hospices, to test knowledge of aggressive pain management therapies, to develop a Medicare billing code for hospitalbased care, and to develop new standards for assessing and treating pain at the end of life.[2002年阅读4]

[例句精译] 医疗行业采取步骤,让年轻医生去晚期病人休养所培训,对各种大胆的镇痛疗法方面的知识进行评估,为医院护理制定一份符合美国医疗保障方案的付款条例,以及为评估和治疗临终痛苦制定新的标准。


assume

v.①假装;②假定,设想;③采取,承担;④呈现;⑤以为,认为

[真题例句] (71) Actually, it isn"t, because it assumes (②) that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have.[1997年翻译]

[例句精译] (71) 事实并非如此,因为这种问法是以人们对人的权利有共识为基础的,而这种共同认识并不存在。

[真题例句] (61) The Greeks assumed (⑤) that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be.[2004年翻译]

[例句精译] (61) 希腊人认为,语言结构与思维过程之间存在着某种联系。这一观点在人们尚未认识到语言的千差万别以前就早已在欧洲扎下了根。


相关热点: 2018考研备考 四级写作范文

本文来源:http://www.jianqiaoenglish.com/31650.html

相关标签:
相关阅读
  • 2023重庆新高考2卷英语真题带答案精选二篇 2023重庆新高考2卷英语真题带答案精选二篇
  • 2021年高考英语真题试卷全国甲卷含参考答案范文汇总五篇 2021年高考英语真题试卷全国甲卷含参考答案范文汇总五篇
  • 2023河南高考英语真题及答案(锦集3篇) 2023河南高考英语真题及答案(锦集3篇)
  • 全国甲卷2021高考英语真题及答案【五篇】 全国甲卷2021高考英语真题及答案【五篇】
  • 关于2023年全国乙卷高考英语真题及答案【三篇】 关于2023年全国乙卷高考英语真题及答案【三篇】
  • 北京卷2023高考英语真题试卷答案锦集二篇 北京卷2023高考英语真题试卷答案锦集二篇
  • 2023年成人高考高起点英语真题及答案【热】 2023年成人高考高起点英语真题及答案【热】
  • 2022成人高考高起点英语真题及答案【荐】 2022成人高考高起点英语真题及答案【荐】
为您推荐