【www.jianqiaoenglish.com--英语四级口语】
ASAP = as soon as possible 尽快【例句】选自《越狱》第一季第9集
Michael: Another inch and he"d have found it. We need to find something to cover this hole. ASAP.
翻译:再下去一寸他就会发现了。我们得找个什么东西把洞盖起来。尽快。
【说明】本来是商务英语中的缩略语,现在口语里面也很常用了。
AKA = also known as 也叫做
【例句】选自《超能英雄》第一季第7集
AUDREY HANSON: Theodore Sprague, AKA Sylar. We got you.
翻译:Theodore Sprague,或者叫你Sylar吧。我们逮着你了。
【说明】警匪片侦探片里面用得很多,详见这里:美剧口语:a.k.a是警方的密码暗号么?
FYI = for your information 仅供参考/让你知道一下
【例句】选自《老友记》第七季第8集
Chandler: I left the door open and she must have gotten out and I looked everywhere, all over the apartment, including the roof, which FYI Ross, one of your neighbors, growing weed.
翻译:我把门留着她就跑了,我到处找啊,满大楼地找,连屋顶都没放过,说到这个顺便让你知道一下,你邻居还有人种大麻的。
【说明】同样也是商务英语中的缩略语发展到日常口语的例子。
OMG = Oh my God!我的天哪!
【例句】选自《重回17岁》
Wendy: You guys! OMG.
翻译:你们真是太好了!我的天哪!
【说明】这个一开始是作为网络用语出现得比较多,年轻人女性人群中很通用。
BFF = best friend forever 永远是最好的朋友
【例句】选自《绯闻女孩》第一季第1集
Gossip Girl: Wonder what Blair Waldorf thinks. Sure, they"re BFFs but we always thought Blair"s boyfriend Nate had a thing for Serena.
翻译:真不知道B怎么想的。就算她们俩是“一辈子的好朋友”吧,她男朋友Nate对S可是很有意思的呢。
【说明】常见于青春偶像剧,还有娱乐圈。
PhD = Doctor of Philosophy 博士学位
【例句】选自《识骨寻踪》第一季第1集
Zach: You only converse with PhD’s. You realize I’m halfway through two doctorates. Two halves make a whole so mathematically speaking.
翻译:你只跟有博士学位的人交谈。不过你也知道我俩博士学位读到一半。所以从数学的角度来讲两个半能凑成一个整。
【说明】也会写成Ph.D。Bones里面有一集就有人问Dr. Brennan说她是MD还是Ph.D。MD是医学博士,所以House的logo后面就带着一个小小的MD。
OCD = Obsessive–compulsive disorder 强迫症
【例句】选自《实习医生格蕾》第二季第21集
JILL: He also seems to have a touch of OCD.
翻译:他好像还有点强迫症。
【说明】有这毛病的人在美剧里面真不是少见的,强迫症状从洁癖到杀人放火啥都有。《老友记》莫妮卡那种大概就算轻微的,《欢乐合唱团》艾玛怎么说也是中度强迫症了。
OD = overdose 服药过量
【例句】选自《豪斯医生》第三季第22集
WILSON: You wouldn"t take them! You"d rather OD on Vicodin or stick electrodes in your head because you can say you did it to get high.
翻译:你才不会吃呢。你宁可服食维柯丁过量,或者在脑袋上电击啥的,这样你就能说你这么做完全是为了让自己high起来。
【说明】镇定剂、安眠药、止疼药还有咳嗽药水里面都因为有特定成分会造成药物依赖,吃着吃着就上瘾OD了,这个事情在好莱坞挺司空见惯的。