[结婚大作战观后感]看《结婚大作战》学英语 婚前危机意外乍现


英语文化 2020-01-24 17:10:08 英语文化
[摘要]本片段剧情:Liv受到友情和事业上的双重打击,感到很崩溃,因为她是一个不习惯失败的完美主义者。Daniel告诉她说,其实人生本来就不是完美的,他也不需要一个完美的妻子。 Emma向Fletcher得意文化娱乐电影

【www.jianqiaoenglish.com--英语文化】

本片段剧情:Liv受到友情和事业上的双重打击,感到很崩溃,因为她是一个不习惯失败的完美主义者。Daniel告诉她说,其实人生本来就不是完美的,他也不需要一个完美的妻子。 Emma向Fletcher得意地吹嘘她打败了Liv,谁知道Fletcher早就对她的偏执举动忍无可忍,于是两人吵了起来……

影片对白:

Liv: I"m not this girl. I just don"t screw up. I just don"t get demoted. It"s like I don"t have anybody. I feel so alone.

Daniel: Hey. Babe, I"m right here. You miss your friend, especially now. She"d know just what to say.

Liv: I"m mad at her too. She went for the hair. Girlfriends don"t do that.

Daniel: You"ll fix it. And if you can"t, I love it. I do. You"re like this very tall, very hot Smurf.

Liv: Oh, honey. It"s not just about the hair. I"m mad because maybe she"s right. And it"s exhausting having to try to be perfect all the time. That"s how I held it together ever since I was a kid. I figured nothing - nothing bad would happen again if I was just...one step ahead of everything and everybody, all the time.

Daniel: Life isn"t perfect, hon. It"s messy.

Liv: You"re right. I mean, I was gonna be perfect for you...but now that you say it"s impossible - Hey.

Daniel: No, you don"t. No, you don"t have to be perfect. I"ve always wanted a human wife. Yeah, the other ones are just...too hard to inflate.

Emma: Hey.

Fletcher: Hey. Almost back to normal, huh?

Emma: I know, right? I have, like, one layer of skin left, but that should be okay for our wedding. So, oops, sorry, Liv. I wish I had pictures. You know? It"s like I was up there, and there"s this spotlight, and when I hit that rope - Oh, my God!

Fletcher: Hey! Enough, enough, enough! I"ve heard this story 10,000 times, Emma. You"ve been acting a little wild lately. Okay? And I"m tired of it. So knock it off. Lately you"ve been very mad and tense and excited. You know what? I just don"t know how to deal with this. OK? And quite frankly, you have me questioning whether or not...this is something about - to do with the wedding or if this is permanent.

Emma: Um, well, Fletcher, it is kind of permanent. You know? I mean it is possible that I might be mad or tense or excited more than once in the next 40 years.

Fletcher: Is it? Really? You know what? You"re doing it right now.

Emma: What?

Fletcher: You"re being, not, I mean, not bitchy, but - I said "not bitchy." But you"re right there in that neighborhood. You should have the cab, like, take a U-turn...drop you off at Pleasant and Nice, where we met.

Emma: Are you upset because of this thing with Liv...

Fletcher: Oh, totally.

Emma: ...or because I"m having feelings? Because it"s kind of hard to read you.

Fletcher: My God! That"s totally it. I"m upset because you have feelings. You nailed it.

Emma: Okay. So in other words, then don"t have so many feelings, but if I do, don"t show "em. I shouldn"t have so many-

Fletcher: Oh, God! I can"t even talk to you right now!

Emma: You haven"t tried yet. Do you realize - Do you know how hard this is for me? I don"t even know who you are. You have not even tried to ask me about how I"m feeling. I"m so confused.

Fletcher: I don"t even know who you are. All right? I don"t want to talk. It"s a tense time. We"re fine. Whatever. I was gonna go to the gym. Bye.

妙语佳句 活学活用

1. screw up: 弄糟,搞乱,把......弄得一团糟。不习惯失败滋味的Liv因为工作上的失误感到很崩溃。看一下例子: She had screwed up and had to do it all over again.(她把事情搞砸了,只得重新做过。)

2. demote: 使降级,使降低地位。影片中指Liv因为在工作中情感失控而被老板降职。例如:demote a soldier from corporal to private(把士兵从下士降到列兵)。

3. Smurf: 蓝精灵。

4. messy: 杂乱的,混乱的。例如:a messy bed(凌乱的床);messy thinking(紊乱的思想)。

另外,messy还可以表示"肮脏的,邋遢的"和"棘手的,难办的"。例如:

a messy heavy smoker(邋遢的烟鬼);a messy situation(难以对付的局面)

5. inflate: 吹捧,使得意,使骄傲。影片中Daniel指如果他娶的妻子太完美,那么要哄她就太难了。看一下例子:One could inflate or diminish a person by a few words.(人们寥寥数语可以把一个人捧得趾高气昂,也可以把一个人贬得无地自容。)

6. knock it off: 别再讲下去了。请看例子:Will you kids knock it off? I can"t focus. (够了,小鬼们,停下来。我都没法集中精力了。)

7. bitchy: 令人讨厌的,脾气坏的。看一下例子:He is a difficult and bitchy man.(他是一个难以相处又令人讨厌的人。)

8. read: 读懂,察识。例如:read sb."s thoughts/mind(读懂某人心思);He reads other people"s moods fast.(他善于一下子察识他人的情绪。)

9. nail: 说破,揭穿。Fletcher气冲冲地对Emma说:我生气是因为你有感情,被你说中了。这是吵架时的气话。看一下例子:nail a lie(揭穿谎言);nail the truth(挑明真相);We"ll nail them if they"re lying.(要是他们说谎,我们就揭穿他们。)

本文来源:http://www.jianqiaoenglish.com/51139.html

相关阅读
  • 大学生宿舍英语文化建设浅析锦集五篇 大学生宿舍英语文化建设浅析锦集五篇
  • 许巍是民谣还是摇滚_民谣摇滚:调节生活的底色 Down to The Depot 许巍是民谣还是摇滚_民谣摇滚:调节生活的底色 Down to The Depot
  • 好歌推荐_好歌推荐:同甘共苦,此生无憾 Most of All 好歌推荐_好歌推荐:同甘共苦,此生无憾 Most of All
  • [小调网]独立小调:道不尽的夏末惆怅 Cocoanut Groove [小调网]独立小调:道不尽的夏末惆怅 Cocoanut Groove
  • 妮可基德曼澳洲乱事情|妮可基德曼《澳洲乱世情》感人片尾曲:By The Boab Tree 妮可基德曼澳洲乱事情|妮可基德曼《澳洲乱世情》感人片尾曲:By The Boab Tree
  • [酷玩直播]酷玩新歌:下雨天天晴 Coldplay - Rainy Day [酷玩直播]酷玩新歌:下雨天天晴 Coldplay - Rainy Day
  • [unine新歌免费听]新歌先听:宝贝,不要难过 Ben Kweller - Hurting You [unine新歌免费听]新歌先听:宝贝,不要难过 Ben Kweller - Hurting You
  • 【美国歌手碧昂斯歌曲】碧昂斯收获美国单曲榜个人第五首冠军单曲(12.12-12.18) 【美国歌手碧昂斯歌曲】碧昂斯收获美国单曲榜个人第五首冠军单曲(12.12-12.18)
为您推荐