[双语新闻]【双语】十二条魅力Office男秘笈


英语小说 2020-05-08 22:05:55 英语小说
[摘要]La ceinture 皮带Sobriété, sobriété, sobriété Voici le maître mot du port de la ceinture sur un costum

【www.jianqiaoenglish.com--英语小说】

La ceinture 皮带

Sobriété, sobriété, sobriété. Voici le maître mot du port de la ceinture sur un costume.On la préférera donc noire et fine avec une boucle discrète. Au fait : n"essayez pas de la zapper, elle est tout simplement indispensable. 这是在一套西装上的皮带,因此黑色的细皮带是最好的选择。

Les chaussettes 袜子

Nous connaissons tous l"ultime faute de goût que constitue une chaussette blanche sous un costume foncé. Tout est dit. 这一点我们都知道,如果在穿深色西服的时候,穿了一双白色的袜子,那将有多俗。

Les chaussures 鞋子

La chaussure semble d"instinct la pièce la plus révélatrice de la personne qui la porte. Autant dire que si le reste doit être soigné, la chaussure, elle, nécessite une attention particulière. On a le choix entre les Molière (à lacets avec une pièce triangulaire à l"avant), les mocassins ou les derbys. Elles sont tellement révélatrices d"une caste moderne, que certains clubs se sont formés, dont le fameux club Swann qui réunit régulièrement les Berluti addicts pour un lustrage de souliers au champagne. Plus select tu meurs. 鞋类的穿着总是最能说明问题。

La chemise 衬衫

Planquée sous la veste et derrière la cravate, elle est finalement assez peu importante. Bonne coupe et matière confortable sont de rigueur, surtout pour votre confort. Si la rayure est totalement passée dans les moeurs, les fleurs et autres motifs sont plutôt déconseillés. Est-il nécessaire de rappeler que le col Mao n"est jamais (mais jamais) passé ? 藏在外套和领带后的衬衫同样重要,它的剪裁和质地同样体现了一个人的品位。

Le costume 西装

Indispensable pour les professions très classiques, il se raréfie dès qu"on quitte les quartiers d"affaires. Un seul mot d"ordre : observer son entourage et faire pareil. 一套经典款式的西装,必不可少。

La cravate

Hormis dans les entreprises le vendredi, la cravate est obligatoire en cas de rendez-vous client. En revanche, vous pouvez la bannir en séminaire. 在见客户的时候,领带总是必不可少。

Les bretelles 背带

Un poil précieuses, les bretelles doivent être manipulées avec précaution. Bien que seules alternatives à la ceinture, elles sont loin de s"avérer aussi pratiques : non seulement elles peuvent vous lâcher à tout moment, mais en plus, elles nécessitent d"ajouter 6 boutons à la taille du pantalon. A réserver aux dandies, aux puristes, aux aventuriers. 有时候,他们可以代替皮带。

la coiffure 发型

Vous le savez déjà : cheveux longs ou crête bleue ne sont pas du meilleur effet dans un bureau. Pas pour vous (si vous les portez, c"est que vous aimez ça), mais pour vos supérieurs. Le plus simple pour éviter les conflits ? Coupez, court. Bon à savoir cependant : les coiffeurs maîtrisent maintenant l"art de la coupe coiffée (la semaine) / décoiffée (le week-end). 长发虽然好看,但是在办公室里,只有一个字:“短”。

Le pull 毛衣

A éviter sauf en cas de dérèglement général des radiateurs en plein hiver. 在大冬天的时候可以用到。

La barbe 剃须

De trois jours mais toujours propre, elle sera tolérée si vous travaillez dans la pub ou les médias. Sinon, le teint glabre sera fortement apprécié. 如果你不是从事传媒或者是酒吧之类的工作,那最好把胡子刮干净。

Le T-shirt T恤

En entreprise "dure", on pourra exceptionnellement l"oublier sous sa chemise un vendredi d"égarement. Dans une compagnie plus relax, on oublie le col rond et on adopte le col en V. 这可不能穿进公司。

La veste 上衣

Pour des raisons pratiques et économiques, les couleurs vives ou claires sont plutôt déconseillées. En revanche, sur une veste, le plus révélateur sera le nombre de boutons. Trois boutons = costume très formel. Deux boutons = plus décontracté. Un bouton = très décontracté. Simple non ? 对于上衣的分辨,很简单。3粒纽扣的是非常正式的,有两粒扣子的是比较休闲的,只有一粒纽扣的是非常休闲的。

相关热点: 英语序数词

本文来源:http://www.jianqiaoenglish.com/55281.html

相关阅读
为您推荐