双语新闻|【双语组图】萨科齐十大惊世名言


英语新闻 2020-05-21 22:08:07 英语新闻
[摘要]1Nicolas Sarkozy suscite régulièrement le buzz Florilège de ses petites phrases 在法国,萨科齐总统总能引人注目。以

【www.jianqiaoenglish.com--英语新闻】

1

Nicolas Sarkozy suscite régulièrement le buzz. Florilège de ses "petites phrases".

在法国,萨科齐总统总能引人注目。以下为法国人评选的萨科齐十大“名言”。

2

"Toi, fais pas le malin" (Chambéry, 22 avril 2010). À une jeune qui s"essuie après lui avoir serré la main. “

你别使坏!”-4月22日,在尚贝里,他稍显粗暴地训斥了一个青年男子,因为该男子在与总统握手后故意将手在自己的毛衣上擦了几下。

沪江法语注:malin,阳性名词、形容词,意为”捣蛋鬼“或“恶毒的,恶意的”。

3

"Tout ce petit clapotis n"a pas d"importance pour nous." Sur CBS (13 avril 2010), pour clore l"épisode des rumeurs sur le couple présidentiel.

“所有这些流言对我们来说都不值一提。”-4月13日,萨科齐接受了哥伦比亚广播公司的采访。当被问及关于总统夫妇的一些谣言时,他如是说。

沪江法语注:clapotis,阳性名词,意为”汩汩声, 啪啪声法“

4

"Deux juges indépendants ont estimé que les coupables devaient être traduits devant un tribunal correctionnel." Lapsus lâché en plein procès Clearstream (23 septembre 2009), sans doute celui qu"il regrette le plus.

“两名独立法官一致认为,罪犯应当被移交至刑事法庭”-2009年9月23日,在法国“清泉门”审判过程中萨科齐所说的一句话。这可能是萨科齐最令萨科齐后悔的一句话了。

沪江法语注:“清泉门”被称为“法国版水门事件”。萨科齐以平民原告身份起诉法国前外长、前总理德维尔潘。但这句话却让人怀疑他凭借其总统身份影响了审判进程。

5

"Désormais, quand il y a une grève, plus personne ne s"en aperçoit" (6 juillet 2008). Vraiment ?

”往后,即使发生罢工,也不会有人注意到它。”-2008年7月6日。

沪江法语注:萨科齐发布命令,要求罢工不得“引人注目”,并以此嘲弄工会。

6

"Casse-toi, pauv"con !" (Salon de l"agriculture, 23 février 2008). À un visiteur qui refuse grossièrement sa main tendue. “

“快滚!你这个该死的白痴!”-在2008年1月的二次农业展上。一个参观者拒绝与其握手,萨科齐因此发怒并与该人对骂,从此”一战成名“。

沪江法语注:这应该是中国观众最为熟悉的一句萨氏名言了。

7

"Avec Carla, vous l"avez compris, c"est du sérieux" (18 janvier 2008, conférence de presse). “

”你们知道,我对布吕尼是认真的。”-在2008年一月的一次新闻发布会上,萨科齐如是说。

沪江法语注:萨科齐对布吕尼真是一往情深啊~

8

"À trop vouloir expliquer l"inexplicable, on finit par excuser l"inexcusable." Après une série d"incidents en banlieue (29 novembre 2007).

“拼命解释那些无法解释的,人们最终便会原谅那些不可原谅的。”-在2007年11月29日巴黎郊区的一系列事故后,萨科齐如此说。

沪江法语注:2007年11月,巴黎郊区连续发生了多起暴力事件,情况十分紧急。面对媒体,萨科齐认为这些事件是“inexplicable”的。 (inexplicable意为无法解释的, 怪诞的)

9

"Je ne vous trahirai pas, je ne vous mentirai pas, je ne vous décevrai pas" (Paris, 6 mai 2007). La promesse du premier discours présidentiel...

“我不会背叛你们,我不会欺骗对你们,我不会辜负你们。”萨科齐成为总统后的首次演讲中许下的诺言。

沪江法语注:多么感人......

10

"Vous en avez marre de ces racailles ? On va vous en débarrasser" ( 26 octobre 2005).

“你受够这些败类了吗?我会让你摆脱他们的。“-2005年10月26日。

沪江法语注:2005年法国青年发生暴动爆发。当时任职内政部长的萨科齐对暴动采取强硬的立场,并指责这些青年是人渣。

racaille,阴性名词,意为”社会渣滓,败类,流氓法 语“。débarrasser,动词,意为”使...摆脱“。





11

"Il faut nettoyer les cités au Kärcher" ( 29 juin 2005). Le slogan de son passage au ministère de l"Intérieur.

"我们应该彻底清洗这座城市。"2005年6月29日,萨科齐对内政部长说到。

沪江法语注:萨科齐认为,政府应当彻底清理”廉租房“区域以制止暴力事件。Kärcher是一家生产高压清洗设备的德国公司。

相关热点: 小学六年级下册英语

本文来源:http://www.jianqiaoenglish.com/57984.html

相关标签:
相关阅读
  • 英语新闻报道精选三篇 英语新闻报道精选三篇
  • 英语新闻演讲稿范文(精选五篇) 英语新闻演讲稿范文(精选五篇)
  • 四级英语新闻听力技巧范文二篇 四级英语新闻听力技巧范文二篇
  • 英语新闻稿 范文(精选五篇) 英语新闻稿 范文(精选五篇)
  • 最近英语新闻报道短篇双语集合5篇 最近英语新闻报道短篇双语集合5篇
  • 英语新闻100字左右(锦集3篇) 英语新闻100字左右(锦集3篇)
  • 英语新闻报道作文80词锦集四篇 英语新闻报道作文80词锦集四篇
  • 半月谈电子版|《半月谈》:2009年4月时事政治 半月谈电子版|《半月谈》:2009年4月时事政治
为您推荐