英语诗歌朗诵_英语诗歌的节奏


英语诗歌 2020-09-23 18:06:51 英语诗歌
[摘要]第二节 英语诗歌的节奏英诗的节奏来自于诗的格律和音步,而音步是格律的基本单位。音步是一定数目的重读音节和非重读音节按照一定的规则排列而成。音步的排列方式则构成英诗的格律。按照每一音步中重读音节(扬)和[db:cate]

【www.jianqiaoenglish.com--英语诗歌】

第二节 英语诗歌的节奏

英诗的节奏来自于诗的格律和音步,而音步是格律的基本单位。音步是一定数目的重读音节和非重读音节按照一定的规则排列而成。音步的排列方式则构成英诗的格律。按照每一音步中重读音节(扬)和非重读音节(抑)的排列方式,可以把音步分成不同的种类,及格律。

常见的英语诗歌格律有以下四种。

1)抑扬格:音步由一个非重读音节加上一个重读音节构成。

2)扬抑格:音步由一个重读音节加上一个非重读音节构成。

3)扬抑抑格:音步由一个重读音节加上两个非重读音节构成。

4)抑抑扬格:音步由两个非重读音节加上一个重读音节构成。

(1) 抑扬格iambus ,the iambus foot

She walks in Beauty

She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that"s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellow"d to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.



One shade the more, one ray the less,
Had half impair"d the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o"er her face;
Where thoughts serenely sweet express
How pure, how dear their dwelling-place.



And on that cheek, and o"er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!

(2) 扬抑格 trochee, the trochaic foot

Men of England, wherefore plough

For the lords who lay ye low

Never seek to tell thy love,

Love that never told can be.

3)扬抑抑格

Cannon to right of them,
Cannon to left of them,
Cannon behind them
word/media/image1.pngVolley"d and thunder"d;
Storm"d at with shot and shell,
While horse and hero fell,
They that had fought so well
Came thro" the jaws of Death
Back from the mouth of Hell,
All that was left of them,
word/media/image1.pngLeft of six hundred.

(4) 抑抑扬格

Annabel lee

抑扬格一音步

Thus I

Pass by

And die

As one

Unknown

And gone----

Tell me not, in mournful numbers,

Life is but an empty dream!

For the soul is dead that slumbers,

And things are not what they seem.

Life is real! Life is earnest!

And the grave is not its goal;

Dust thou art, to dust returnest,

Was not spoken of the soul.

Not enjoyment, and not sorrow,

Is our destined end or way;

But to act, that each to-morrow

Find us farther than to-day.

Art is long, and Time is fleeting,

And our hearts, though stout and brave,

Still, like muffled drums, are beating

Funeral marches to the grave.

In the world"s broad field of battle,

In the bivouac of Life,

Be not like dumb, driven cattle!

Be a hero in the strife!

Trust no Future, howe"er pleasant!

Let the dead Past bury its dead!

Act,--act in the living Present!

Heart within, and God o"erhead!

Lives of great men all remind us

We can make our lives sublime,

And, departing, leave behind us

Footprints on the sands of time;

Footprints, that perhaps another,

Sailing o"er life"s solemn main,

A forlorn and shipwrecked brother,

Seeing, shall take heart again.

Let us, then, be up and doing,

With a heart for any fate;

Still achieving, still pursuing,

Learn to labor and to wait.

----H.W. Longfellow

扬抑格四音步

The trumpet of a prophecy! O wind,

If winter comes, can spring be far behind?

第三节 英诗的音韵_

英诗的音乐性还表现在音韵上。音韵是通过重复使用相同或相近的音素而产生,是构成诗歌音乐美和艺术情趣的重要元素。

英诗中常见的音韵形式可以分为两大类:行中韵(internal rhyme)和尾韵 (end rhyme)

1行中韵是指诗行内通过重复使用相同或相近似的音素而产生,具体表现为以下几种形式。

(1) 头韵 alliteration

头韵是指一行诗或一个句子中,较为临近的两个或两个以上的词起首辅音相同而产生的音韵。

Look at the stars! Look, look up at the skies!

O look at all the fire-folk sitting in the air!

The bright boroughs, the circle-citadels there!

—G. M. Hopkins, “The Starlight NIght”

-------------------------------------------------------------------

I slip, I slide, I gloom, I glance,

Among my skinning swallows.

---------------------------------------------------------------------

Whereat with blade, with bloody blameful blade,

He bravely broached his boiling bloody breast,

暗头韵 internal or hidden alliteration

Here in the long unlovely street

---------------------------------------------------------------------

The Scian and the Teian muse,

The hero’s harp, the lover’s lute,

Have found the fame your shores refuse.

头韵与双声

(2) 腹韵 assonance

腹韵也称原音迭韵或半谐音。

From the cradle to the grave

Do not go gentle into that good night

Old age should burn and rave at close of day.

Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,

Because their words have forked no lightning they

Do not go gentle into that good night.

(3)假韵(consonance

Dash-fish hand-send add-read

______________________________________________

At once a voice arose among

The bleak twigs overhead

In a full hearted evensong

Of joy illimited.

(4)倒尾韵(Reverse Rhyme

great-grazed student-studio sell-send

soul-sold well-weld painting-patience

A boy’s will is the wind’s will

And the thoughts of youth are long long thoughts.

(5)类尾韵(pararhyme

sit-sat send-sold great-groat

spit-spat sweet-sweat

Your looks were like the raven,

Your bonie brow was brent.

2 尾韵(end rhyme

尾韵又称脚韵,是指诗行与诗行之间在行末的押韵。尾韵常分为“完全韵”(perfect rhyme)和“不完全韵”( imperfect rhyme)两种。

(1) 完全韵

一般来说,两个或两个以上的词在下列情况下才能被认为是押完全韵:

1) 重读元音必须相同;

2) 该元音后面的音素(辅音、辅音群,甚至轻读音节)必须完全相同;

3) 该元音前面的辅音必须是不同的音素。

eg lie-high stay-play park-lark fate-late first-burst

follow-swallow

heat-deceit rotten-forgotten win-begin sober-October

(2)不完全韵

不完全韵也称半韵(half rhyme: 两个或两个以上的词的重读元音相同,但元音前面和后面的辅音却不相同。这种不完全韵在某种情况下是一种腹韵在诗行末尾的体现,如fern-bird, faze-late, like-right

假韵

A quietness distilled,

As twilight long begun,

Or Nature, spending with herself

Sequestered afternoon.

类尾韵-脚韵

Strange Meeting

It seemed that out of battle I escaped
Down some profound dull tunnel, long since scooped
Through granites which titanic wars had groined.
Yet also there encumbered sleepers groaned,
Too fast in thought or death to be bestirred.
Then, as I probed them, one sprang up, and stared
With piteous recognition in fixed eyes,
Lifting distressful hands as if to bless.
And by his smile, I knew that sullen hall
By his dead smile I knew we stood in Hell.

3)阳韵(masculine rhyme)与阴韵( feminine rhyme)

从押韵的诗行是以重读音节还是非重读音节结尾,英诗的尾韵还可以分为阳韵和阴韵两类。

阳韵指互相押韵的诗行都是以重读音节的词或是单音节单词结尾,如兰斯顿·休斯的《希望》(Hope

Sometimes when I am lonely,

Don’t know why,

Keep thinking I won’t be lonely

By and by.

当押韵的诗行是以非重读音节结尾时,即为阴韵,

The comrade of thy wanderings over Heaven,
As then, when to outstrip thy skiey speed
Scarce seemed a vision; I would ne"er have striven

3. 韵式

1)连续韵,联韵或流韵,相邻的两行相互押韵的格式

Tiger

(2)交叉韵,隔行押韵

WITH rue my heart is laden

For golden friends I had,

For many a rose-lipt maiden

And many a lightfoot lad.

By brooks too broad for leaping 5

The lightfoot boys are laid;

The rose-lipt girls are sleeping

In fields where roses fade.

3)首尾韵

评论( 0 ) / 推荐( 3 )

When You Are Old

by William Butler Yeats
_^_k3R-_

s_F_p0
$I_q3k*ZOa_h0When you are old and grey and full of sleep
__ @_e_?;o.L0And nodding by the firetake down this book
_X(]

O*w8K-W_I0And slowly readand dream of the soft look
#s9g_y.Q#xN_k"e0\0Your eyes had once and of their shadows deep;玩家空间 - 玩家旅游网_W_j_A_O_u_E8g
How many loved your moments of glad grace
_s-E6b_W4i Ic0And loved your beauty with love false or true

s_F
M_v0U_p ~_t0But one man loved the pilgrim soul in you玩家空间 - 玩家旅游网:G-X,s#S_Z_xj_w
And loved the sorrows of your changing face;
_u%u_o_A_w3N,[_g0And bending down beside the glowing bars玩家空间 - 玩家旅游网-e b$H_v_[
Murmura little sadlyhow love fled
_Y;~_}(P_Fv6} x&J0And paced upon the mountains overhead玩家空间 - 玩家旅游网:F;t;| D_\ hB_V6[+G
And hid his face amid a crowd of stars.玩家空间 - 玩家旅游网_x;J N D_qX
玩家空间 - 玩家旅游网W_u `_`_F_P
N+\5t_u
当你老了玩家空间 - 玩家旅游网_Eu8\ ?1C%g

_C_L6Z |8y_i_H e_T0叶芝
:hW_\/I5z B x0玩家空间 - 玩家旅游网 q-xz_|_

o_{_G_O_Q
当你老了,头白了,睡意昏沉玩家空间 - 玩家旅游网 ~+Y$B3j_d

z-r `
壁炉旁打盹,请取下这本书
"f_O_j7F_h_c(}_u_A#x I0慢慢读
,D3A n_D0kj_]_x9},x0回想你曾有的温柔而深邃的眼神玩家空间 - 玩家旅游网

_;Q

l_H_D"s:E
多少人爱你风华正茂时玩家空间 - 玩家旅游网N_J(JB-y6x w
假意,或者真心玩家空间 - 玩家旅游网n!u2]_@5r_V t
但只有一个人爱着你纯洁的灵魂玩家空间 - 玩家旅游网,K_zY y4{5C_N
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹
-s(_"y_j_c5d_O0跪在熊熊炉火旁哀声低语
)w_I2g_v,~_Y4p L H0诉说爱的逝去
_Y_v_]_t*J+D6u0而爱已飞越山巅玩家空间 - 玩家旅游网/J_B8B"[6a0X+q
在群星中隐没了脸庞
_S_j)T |-F*C3K6F1~0
3C ? C_B9H4D J0这首诗,叶芝写给他一生爱慕而没有得到的女人,爱尔兰民族自治运动的领导人之一、著名的女演员茉德·冈。对我来说它的动人只是那两行但只有一个人爱着你纯洁的灵魂/爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹。不禁又想起了《情人》的开头,那段被王小波盛赞的译文:玩家空间 - 玩家旅游网_l#O$?+~_]/r_D0u

7W_A+v1ct0我已经老了。有一天,在一处公共场所的大厅里,有一个男人向我走来,他主动介绍自己,他对我说:我认识你,我永远记得你。那时候,你还很年轻,人人都说你美,现在,我是特为来告诉你,对我来说,我觉得现在你比年轻的时候更美,那时你是年轻女人,与你那时的面貌相比,我更爱你现在备受摧残的面容。
+c_F

d#K6K2j_{3S_r
Q:[7@0玩家空间 - 玩家旅游网_@ @!M2s7H_t%q-z_g
爱情这种东西,即使它倏忽而至也经常倏忽而去,我们还是会沉迷于把它和某个悠长的时间维度相连接。是为了证明它真实还是忠实?风华退去后,沉淀下的才是最形而上的情感吧?玩家空间 - 玩家旅游网i_}&t_O_q B_sa
玩家空间 - 玩家旅游网`#}_ee5w&Q ?_G_] c
回到现实中,我们却仓皇胆怯浮躁。一个姐姐的MSN名字是:只是颗偶落的种子,为什么非要天天从土里掘出来看着它成长呢?然而成长太漫长了,过程太漫长了,我们要的只是结果。玩家空间 - 玩家旅游网_z%o_j!cqt
玩家空间 - 玩家旅游网_M

{_A&t_A_v_`
word/media/image2.png
(Q_]_T%H.^1J,j*E+N0瑞士蒙特洛城堡地牢中的灯,它幽眇的光一直让我感动。据说拜伦曾被囚禁于此。绑缚在行刑柱上的诗人,曾经抬头仰望过它。玩家空间 - 玩家旅游网_g
m_]*Z_y"X_o

——————————玩家空间 - 玩家旅游网3F_Q_T F_f__#^&C
这一路上的黑暗那么长
H_I$k%\

D_e_i_Y0微弱的光怎么把你照亮玩家空间 - 玩家旅游网 X_O8d,i+i_? M_Q9h*s

本文来源:http://www.jianqiaoenglish.com/80479.html

相关阅读
  • 超美的英语诗歌鉴赏带翻译精选七篇 超美的英语诗歌鉴赏带翻译精选七篇
  • 赞美父亲的英语诗歌范文(精选8篇) 赞美父亲的英语诗歌范文(精选8篇)
  • 希腊英语诗歌(合集9篇) 希腊英语诗歌(合集9篇)
  • 希腊英语诗歌(合集10篇) 希腊英语诗歌(合集10篇)
  • 2023年英语诗歌朗诵稿子英文演讲稿告别拖延症集合4篇 2023年英语诗歌朗诵稿子英文演讲稿告别拖延症集合4篇
  • 乡愁英语诗歌朗诵(锦集4篇) 乡愁英语诗歌朗诵(锦集4篇)
为您推荐