【中国诗词英语翻译】常见的诗词英语翻译


英语翻译 2020-09-23 18:06:51 英语翻译
[摘要]经典诗词句 英语翻译但愿人长久,千里共婵娟。 We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful mo[db:cate]

【www.jianqiaoenglish.com--英语翻译】

经典诗词句 英语翻译

但愿人长久,千里共婵娟。 
We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moon light,

even though miles apart. 

独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 
A lonely stranger in a strange land I am cast,

I miss my family all the more on every festive day. 
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 
The endless river eastward flows;

with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years. 
江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。 
This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage. 
、俱往矣,数风流人物,还看今朝。 
All are past and gone; we look to this age for truly great men. 
两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。 
If love between both sides can last for aye,

why need they stay together night and day? 
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。 
The way ahead is long; I see no ending,

yet high and low I’ll search with my will unbending. 


本是同根生,相煎何太

Grown from same root, please,  Why boil us so hot?

儿童相见不相识, 笑问客从何处

My children, whom I meet, do not know am I

Where are you from, dear sir?  they ask with beaming eye. 

欲穷千里目,更上一层楼

You can enjoy a great sight   By climbing to a greater height. 

夜来风雨声,花落知多少

After one night of wind and showers, How many are the fallen flowers? 

黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还

We will not leave the desert till we beat the foe, Although in war our golden armour be outworn. 

 举头望明月,低头思故乡。

Looking up, I find the moon bright; Bowing, In homesickness Im drowned

白头搔更短,浑欲不胜簪。

 I can not bear to scratch my grizzling hair;   It grows too thin to hold a light hairpin.

本文来源:http://www.jianqiaoenglish.com/80482.html

相关标签:
相关阅读
  • 英语翻译锦集四篇 英语翻译锦集四篇
  • 英语翻译资格考试口译技巧数字表达范文(精选8篇) 英语翻译资格考试口译技巧数字表达范文(精选8篇)
  • 有志者事竟成英语翻译汇编5篇 有志者事竟成英语翻译汇编5篇
  • 英语翻译的方法与技巧精选三篇 英语翻译的方法与技巧精选三篇
  • qq说说唯美的爱情句子英语翻译三篇 qq说说唯美的爱情句子英语翻译三篇
  • 参与志愿者的工作计划英语翻译范文三篇 参与志愿者的工作计划英语翻译范文三篇
  • 2023年孝道的演讲稿孝道的演讲稿英语翻译优秀集合4篇 2023年孝道的演讲稿孝道的演讲稿英语翻译优秀集合4篇
  • 新年工作计划英语翻译新年工作计划精选七篇 新年工作计划英语翻译新年工作计划精选七篇
为您推荐