【双语新闻】【双语组图】萨科齐夫妇访问中国


英语新闻 2020-05-20 12:07:36 英语新闻
[摘要]图1Le drapeau français flotte au vent sur la place Tiananmen, à Pékin, alors que le président Nicolas

【www.jianqiaoenglish.com--英语新闻】

图1

Le drapeau français flotte au vent sur la place Tiananmen, à Pékin, alors que le président Nicolas Sarkozy effectue la deuxième visite d’État dans l’empire du milieu depuis le début de son mandat.

法国国旗飘扬在天安门广场上。这是法国总统萨科齐任期内第二次访问中国。

图2

Le chef de l’Etat Nicolas Sarkozy et son épouse viennent d’atterrir à l’aéroport de Pékin, où ils entament une visite d’Etat de trois jours en Chine. Objectif : apaiser les relations franco-chinoises, deux après la brouille sur le Tibet, et convaincre la Chine de voter des sanctions à l’ONU contre l’Iran.

法国总统萨科齐夫妇乘座专机抵达北京。他们的中国之行为期三天。目的是恢复因西藏问题而受损的中法关系。此外,萨科齐还将于中国商讨伊朗问题。

图3

Nicolas Sarkozy et Carla Bruni-Sarkozy saluent les photographes après leur visite privée du mausolée de l"empereur Qin Shi Huang et de son armée de guerriers en terre cuite, à Xi’an, où le couple présidentiel a fait escale avant de rejoindre la capitale chinoise.

萨科齐夫妇中国之行的首站是西安。图为萨科齐及其夫人布吕尼在游览秦始皇兵马俑后像记者挥手致意。

图4

Le président chinois Hu Jintao accueille son homologue français Nicolas Sarkozy au Grand palais du peuple de Pékin lors d’une cérémonie de bienvenue.

中国国家主席胡锦涛在人民大会堂欢迎法国总统萨科齐。

图5

A l’issue de leur entretien, les deux chefs d’Etat affichent leur entente devant les photographes de presse.

两国元首出席新闻发布会

图6

"La visite du président Sarkozy en Chine a ouvert une nouvelle page dans les relations sino-françaises. Nous sommes déterminés à construire un partenariat global stratégique avec la France, qui soit durable, sain, stable et tourné vers le monde" a déclaré le président chinois Hu-Jintao. "Nous avons besoin d"une Chine qui prenne toutes ses responsabilités, toute sa place dans le monde" avait déclaré plus tôt le président français dans une interview à l"agence officielle Chine nouvelle.

中国国家主席胡锦涛说:“法国总统的中国之行为中法关系翻开了新的一页。我们将致力于把中法全面战略伙伴关系推上更高层次、更广领域。”在此之前,萨科齐曾对中国官方媒体表示:“中国在国际事务中应扮演更重要的角色。”

图7

Au premier soir de la visite d’Etat de Nicolas Sarkozy en Chine, le ministre de l’Ecologie Jean-Louis Borloo, le président de la République et la première dame se rendent au dîner offert par le président Hu Jintao.

在第一天访问结束后,法国总统夫妇及环境部长出席胡惊涛主席举行的晚宴。

图8

Le président chinois Hu Jintao accueille le couple Sarkozy avant la réception.

中国国家主席胡锦涛欢迎萨科齐夫妇出席招待会。

图9

Les délégations française et chinoise s’apprêtent à partager le dîner d’Etat concluant le premier jour de la visite officielle de Nicolas Sarkozy en Chine.

参加晚宴的中法代表正在总结萨科齐的首日行程。

相关热点: 道德英文怎么说

本文来源:http://www.jianqiaoenglish.com/57658.html

相关标签:
相关阅读
  • 英语新闻报道精选三篇 英语新闻报道精选三篇
  • 英语新闻演讲稿范文(精选五篇) 英语新闻演讲稿范文(精选五篇)
  • 四级英语新闻听力技巧范文二篇 四级英语新闻听力技巧范文二篇
  • 英语新闻稿 范文(精选五篇) 英语新闻稿 范文(精选五篇)
  • 最近英语新闻报道短篇双语集合5篇 最近英语新闻报道短篇双语集合5篇
  • 英语新闻100字左右(锦集3篇) 英语新闻100字左右(锦集3篇)
  • 英语新闻报道作文80词锦集四篇 英语新闻报道作文80词锦集四篇
  • 半月谈电子版|《半月谈》:2009年4月时事政治 半月谈电子版|《半月谈》:2009年4月时事政治
为您推荐